[ 发布时间:2020-02-20 10:24:59.0 | 浏览量:726 ]
中华人民共和国外国人入境出境管理条例
Regulations of the PRC on Administration
of the Entry and
Exit of Foreigners
第一章 总则 Chapter Ⅰ General Provisions
第一条 为了规范签证的签发和外国人在中国境内停留居留的服务和管理,根据《中华人民共和国出境入境管理法》(以下简称出境入境管理法)制定本条例。
Article 1 These Regulations are formulated
in accordance with the Exit and Entry Administration Law of the People’s Republic of China (hereinafter referred
to as the Exit and Entry Administration Law), for the purpose of regulating the
issuance of visas and provision of services to, and administration of affairs
of, foreigners who stay or reside within the territory of China.
第二条 国家建立外国人入境出境服务和管理工作协调机制,加强外国人入境出境服务和管理工作的统筹、协调与配合。
省、自治区、直辖市人民政府可以根据需要建立外国人入境出境服务和管理工作协调机制,加强信息交流与协调配合,做好本行政区域的外国人入境出境服务和管理工作。
Article 2 The State establishes a mechanism
for coordinating the services and administration in respect of the entry and
exit of foreigners, in order to improve the overall arrangement, coordination
and cooperation in this field.
The people’s governments of provinces, autonomous
regions, and municipalities directly under the Central Government may, where
necessary, establish mechanisms for coordinating the services and
administration in respect of the entry and exit of foreigners, in order to
increase exchange of information and facilitate coordination and cooperation,
and provide services and administration within their respective administrative
regions.
第三条 公安部应当会同国务院有关部门建立外国人入境出境服务和管理信息平台,实现有关信息的共享。
Article 3 The Ministry of Public Security
shall, in conjunction with the relevant departments of the State Council,
establish a platform of information concerning the services and administration
in respect of the entry and exit of foreigners in order to share information in
this field.
第四条 在签证签发管理和外国人在中国境内停留居留管理工作中,外交部、公安部等国务院部门应当在部门门户网站、受理出境入境证件申请的地点等场所,提供外国人入境出境管理法律法规和其他需要外国人知悉的信息。
Article 4 In issuing visas and in
administering the stay and residence of foreigners within the territory of
China, the Ministry of Foreign Affairs, the Ministry of Public Security and
other departments of the State Council shall, on their portals and websites and
at the places where exit or entry applications are accepted, make available the
laws and regulations on the administration of the entry and exit of foreigners
and other information that foreigners need to know.
附件:中华人民共和国外国人入境出境管理条例.doc(点击标题下载完整版)